Um repositório de sinais com categorização em múltiplos critérios: o caso do regionalismo de sinais
Um repositório de sinais com categorização em múltiplos critérios: o caso do regionalismo de sinais
<willames5480@gmail.com>
À semelhança das
línguas orais, as línguas gesto-visuais também passam por transformações de
caráter gramatical, lexical, sociocultural, entre outras. No Brasil, a Libras,
Língua Brasileira de Sinais, também passa por todo esse processo, embora
apresente uma variante padrão. A extensão territorial do país contribui para o
surgimento da variação de sinais. É necessário que os regionalismos sejam
disseminados e documentados, a fim de serem compreendidos do ponto de vista
linguístico e sociocultural. Em Libras essa documentação e disseminação é mais
difícil, tendo em vista a dificuldade em fornecer o registro documental,
normalmente realizado na modalidade escrita. Diante disso, este trabalho tem
como objetivo utilizar-se da computação para possibilitar a validação de sinais
e o seu registro adequado, respeitando-se a corretude da sinalização e as suas
variações regionais. Dessa forma será possível auxiliar no estudo linguístico
da variação das línguas de sinais, como também o aprendizado dos sinais locais
de uma região. Para tanto, este trabalho apresenta um glossário de Libras para
garantir tais propósitos, validação, catalogação e disponibilização dos sinais
catalogados e suas variantes.
Like oral languages, gesture-visual languages also undergo
transformations of a grammatical, lexical, sociocultural character, among
others. In Brazil, Libras, Brazilian Sign Language, also goes through this
process, although it presents a standard variant. The country's territorial
extension contributes to the appearance of the variation of signs. Although
this linguistic variation is healthy for the evolution of the language and
culture of a people, it is necessary that the regionalisms are disseminated and
documented, in order to be understood from the linguistic and sociocultural
point of view. In Libras, this documentation and dissemination is more
difficult, in view of the difficulty in providing documentary records, normally
carried out in written form. Therefore, this work aims to use the area to
enable the validation of signals and their proper registration, respecting the
correctness of the signaling and its regional variations. In this way, it will
be possible to assist in the linguistic study of the variation of sign
languages, as well as the learning of local signs in a region. To this end,
this work presents a glossary of pounds to guarantee such purposes, validation,
cataloging and availability of the cataloged signs and their variants.
Dr. Sales, Thiago Bruno Melo de.
Dicionário.
Glossário.
Repositório.